000 | 00908nam a2200205 a 4500 | ||
---|---|---|---|
999 |
_c3189 _d3189 |
||
005 | 20190822110437.0 | ||
008 | 18 s2009 th 000 0 tha d | ||
020 | _a9789741403615 | ||
040 |
_aCU _cCU _btha |
||
041 |
_atha _hita |
||
082 |
_aนป. _bบ294ห 2552 |
||
100 | 1 | _aบาริกโก, อเลซซานโดร | |
245 | 1 | 0 |
_aไหม = Seta / _cอเลซซานโดร บาริกโก ; แปลโดย งามพรรณ เวชชาชีวะ |
250 | _aพิมพ์ครั้งที่ 2. | ||
260 |
_aกรุงเทพฯ : _bสำนักพิมพ์ผีเสื้ออิตาลี, _c2552. |
||
300 |
_a136 หน้า ; _c19 ซม. |
||
500 | _aแปลจาก: Seta ; ar, Silk. | ||
500 | _aเป็นภาพยนตร์ในปี พ.ศ. ๒๕๕๐ | ||
520 | _aเมื่อ ค.ศ. ๑๙๙๖ นวนิยายเรื่อง 'Seta' ได้รับความนิยมอย่างสูงในประเทศอิตาลีและทั่วโลก ฉบับภาษาอิตาลี พิมพ์ซ้ำถึง ๒๕ ครั้ง ภายในปีแรกแปลเป็นภาษาต่างประเทศมากกว่า ๒๐ ภาษา ภาษาไทยเป็นภาษาที่ ๑๘ อเลซซานโดร บาริกโก ได้รับแรงบันดาลใจในการเขียนนวนิยายเรื่อง 'ไหม' จากคำบอกเล่าถึงบรรพบุรุษของเพื่อนฅนหนึ่ง เรื่องราวของผู้ชายทำงานปีละไม่กี่เดือน ด้วยการเดินทางไกลไปยังอีกฟากฝั่งของโลกที่แทบไม่มีใครรู้จักในเวลานั้น จุดประกายจินตนาการให้ผู้เขียนรังสรรค์ออกมาเป็นผลงานประพันธ์ที่อาบอิ่มด้วยความรักล้นเหลือ ซึ่งตราตรึงใจผู้อ่านหลายชาติหลายภาษา 'ไหม' เป็นงานแปล 'หนึ่งในดวงใจ' มาตลอด การทำงานแปลชิ้นนี้ถือเป็นโบสีแดงในชีวิตการทำงาน ความสุนทรีย์และความท้าทายที่จะถอดถ้อยวจีที่ดูเรียบง่าย หากแต่คมคายและซ่อนเงื่อนให้ออกมาเป็นฉบับภาษาไทยที่คู่เคียงต้นฉบับเดิม เพิ่มความหมายให้การทำงานแปลชิ้นนี้อย่างที่ทุกวันนี้ ยังไม่มีงานชิ้นใดเทียบได้ ผู้แปลหวังอย่างยิ่งว่า ผู้อ่านจะโลดแล่นข้ามฟ้าไปกับแอร๎เว ฌองกูร๎ ได้อย่างตื่นตาประทับใจ มีสีสรรพ์และรสชาติอันพิเศษ อีกทั้งจดจำไปอีกนาน ถึงความรักอันไร้เงื่อนไขและไม่ต้องการสิ่งใดตอบแทนของสตรีนางหนึ่ง หากท่านเคยอ่านเรื่องนี้เมื่อนานมาแล้ว ก็หวังว่าจะได้หวนระลึกถึงหลากอารมณ์ ประทับใจในรูปเล่มใหม่อันงดงามนี้ งามพรรณ เวชชาชีวะ กรกฏาคม พ.ศ. ๒๕๔๗ | ||
650 | 7 | _aวรรณกรรมอิตาเลียน | |
650 | 7 | _aหนังสือแปล | |
700 | 0 | _aงามพรรณ เวชชาชีวะ | |
740 | 0 | _aSeta. | |
740 | 0 | _aSilk. | |
850 | _aMRIG | ||
942 |
_2ddc _cFIC |